Во всем мире
Июль
13
2023
По благословению митрополита Астанайского и Казахстанского Александра издан Новый Завет на казахском языке. Выпуск книги приурочен к 20-летию учреждения Митрополичьего округа Русской Православной Церкви в Республике Казахстан.
Инициатива осуществления перевода всех библейских книг на казахский язык под эгидой Митрополичьего округа принадлежит митрополиту Александру. Процесс перевода начался в 2021 году. Воплощение в жизнь проекта принадлежит общественному фонду «Апостол» во главе с президентом Г.Г. Сосновским, сообщает сайт Митрополичьего округа в Республике Казахстан.
Над переводом и изданием работали сотрудники фонда «Апостол» и Казахстанского митрополичьего округа совместно с ведущими специалистами известного в Казахстане агентства переводов «Гельвеция», а также известный казахстанский дизайнер И. Ниязов.
Первыми книгами Библии на казахском языке стали Евангелие от Матфея, Псалтирь и Причти Соломоновы, изданные в 2022 году. Была проведена религиоведческая экспертиза переведенных текстов, согласно которой издания рекомендованы для распространения и использования на территории Казахстана.
Труд по переводу библейских книг на казахский язык с привлечением ведущих светских и церковных специалистов продолжается.
Труд по переводу библейских книг на казахский язык с привлечением ведущих светских и церковных специалистов продолжается
О переводе Священного Писания на казахский язык митрополит Александр говорит: «Невозможно сделать качественный перевод, не опираясь на культуру народа, на его традиционные ценности, представления о Боге, о мире, о человеке. Казахский язык – один из самых богатых и выразительных языков мира – является драгоценной частью древней и многогранной культуры казахского народа. Предлагаемый новый перевод священных текстов выполнен церковными и светскими носителями казахской культуры и казахского языка, с учетом современных лингвистических норм и правил.
Специалисты использовали всю палитру языковых средств для передачи красоты и многообразия библейских текстов, их духа, смысла и стиля. Издание книг Библии на казахском языке имеет неоценимое познавательное и историко-культурологическое значение. Появление этого перевода предоставляет возможность огромному числу людей ознакомиться на родном языке с величайшим литературным памятником человечества, на котором базируется значительная часть всей мировой культуры».
10 июня 2025 года в Санкт-Петербурге состоялась межконфессиональная научно-практическая конференция «Основы помощи комбатантам и их семьям: психологические и духовные аспекты ресоциализации. Роль конфессий», в которой приняли участие служители церкви ...
В 2026 году известный путешественник и священник Федор Конюхов планирует отправиться в Антарктику, чтобы поднять российский флаг на острове Ливингстон. В XIX веке первые русские мореплаватели назвали этот остров ...
Она спасла тысячи жизней, но не считает себя героем. Она — Наталья Москвитина, журналист, общественный деятель, мать четверых детей и основатель проекта «Женщины за жизнь», который борется за право каждого ребёнка родиться.
Издание готовилось на протяжении нескольких лет благотворительным фондом «Фонд поддержки христианской культуры, науки и образования», президентом которого является Бендас Константин Владимирович."Не понаслышке знаю, как тяжело давался этот проект. К ...
В разговоре с Readovka на ПМЭФ вице-спикер Госдумы Анна Кузнецова рассказала, что самым главным камнем преткновения у работающих женщин и причиной для прерывания второй и последующих беременностей часто является ...