Церковь и общество
Январь
25
2024
Институт перевода Библии выпустил два библейских издания на абхазском языке: Книгу пророка Ионы и сборник «Евангельские притчи».
Абхазы (самоназвание – апсуа) коренное население Абхазии (122 2000 чел., перепись 2011). В России согласно переписи 2020 г. живут 8 177 абхазов. Абхазский язык относится к абхазо-адыгской языковой семье. Родственными являются абазинский, адыгейский и кабардино-черкесский языки.
В книге Ионы повествуется о ветхозаветном пророке, проведшем трое суток в чреве кита. В этом коротком и драматичном повествовании отразились существенные моменты человеческого бытия и поднимаются такие важные вопросы, как непослушание Богу, покаяние и Божие милосердие. Издание вышло в большом формате, с красочными иллюстрациями И. Павлишиной, которые ранее уже использовались в публикациях Книги пророка Ионы на разных языках. Особенностью данного издания является то, что абхазский перевод в нем сопровождается двумя параллельными текстами – русским и английским. Наличие разных переводов будет способствовать более широкому использованию книги в билингвальной среде, поможет в изучении языков, а главное подчеркнет основную идею книги о том, что Бог не ограничен географическими или этническими рамками, но заботится обо всех народах.
В этом коротком и драматичном повествовании отразились существенные моменты человеческого бытия и поднимаются такие важные вопросы, как непослушание Богу, покаяние и Божие милосердие
«Евангельские притчи» содержат четыре притчи из Евангелия от Луки: о добром самарянине (Лк 10:30-35), о брачном пире (Лк 14:16-24), о блудном сыне (Лк 15:11-32) и о мытаре и фарисее (Лк 18:10-14). В этих притчах содержатся образы и примеры, заимствованные из обыденной жизни и окружающей природы, которые Иисус Христос широко использовал в своей проповеди. Через простые жизненные истории, в иносказательной форме, в них раскрываются глубочайшие духовные истины о том, как достичь Царства Божия на земле. Издание снабжено 35 графическими рисунками, которые подробно иллюстрируют сюжеты притч.
Над переводом книг работал Арда Енверович Ашуба, специалист по абхазскому языку, ученый-филолог, кандидат филологических наук, доцент Абхазского государственного университета, директор Абхазского института гуманитарных исследований им. Д. И. Гулиа Академии наук Абхазии. Арда Ашуба имеет немалый опыт перевода, и среди прочего – православной литературы, фрагментов святоотеческих текстов, житий святых. В работе также принимали участие богословский редактор, специалист по библеистике и абхазскому языку Джеймс Хэмпсон и переводчик и преподаватель кафедры абхазского языка Абхазского государственного университета Тамила Аршба.
С PDF-версией Книги пророка Ионы и «Евангельских притч» на абхазском языке можно познакомиться на сайте ИПБ в разделе электронных книг.
Сезон раскопок 2025 года официально начался в древнем городе Листра, одном из городов, упомянутых в Новом Завете, расположенном в Мераме, районе Коньи в современной центральной Турции, сообщает Аncientist. Известная тем, ...
Приход Евангелическо-лютеранской церкви Святой Анны – Анненкирхе приглашает горожан на свою площадку на территории культурного квартала «Брусницын». Она станет центральной площадкой Анненкирхе на время реставрации основного здания. Об этом ...
Группа депутатов фракции "Новые люди" во главе с заместителем руководителя фракции Сарданой Авксентьевой внесла на рассмотрение Госдумы законопроект, который запрещает религиозным организациям проводить свои обряды и церемонии в жилых, ...
Руководитель Координационного центра по противодействию наркомании Синодального отдела по благотворительности епископ Каменский и Камышловский Мефодий провел однодневный семинар «Церковная помощь наркозависимым» в Томске. В нем приняли участие более 60 ...
Начальствующий епископ Российского объединенного Союза христиан веры евангельской (пятидесятников) (РОСХВЕ) Сергей Ряховский выразил поддержку Армянской апостольской церкви (ААЦ) и назвал недопустимым вмешательство армянских властей в дела церкви. Его заявление ...