Во всем мире
Январь
8
2024
Словарь языка жестов для библейских книг и многих христианских терминов на швейцарско-немецком языке жестов (DSGS) стал доступен онлайн примерно для 10 000 глухих людей в Швейцарии.
«Для глухих христиан и пользователей DSGS всегда отсутствуют слова из христианского словаря», — сказала руководитель проекта Регула Херрше, которая сама глухая и является членом Христианского сообщества глухих Швейцарии (CGG Switzerland).
Сообщество, основанное в 1991 году в Винтертуре и действующее в различных местах немецкоязычной Швейцарии, с 2013 года разрабатывает онлайн-словарь для своих курсов языка жестов в церквях, а также для внутреннего использования.
Работа неоднократно приостанавливалась, поскольку все делалось на добровольной основе, до начала 2020 года, когда Wycliffe Switzerland связалась с CGG Switzerland, чтобы узнать о работе христиан с языком жестов в немецкоговорящей Швейцарии.
Затем компания Wycliffe искала сотрудника, который был бы готов участвовать в работе CGG Switzerland с языком жестов, и наняла Энди Хубера, который ранее работал консультантом по переводу в компании Wycliffe в Танзании.
Сообщество, основанное в 1991 году в Винтертуре и действующее в различных местах немецкоязычной Швейцарии, с 2013 года разрабатывает онлайн-словарь для своих курсов языка жестов в церквях
В конце 2021 года рабочая группа приступила к «Подпроекту 1», который в первую очередь касался поиска знаков для всех библейских книг.
Группа состоит из пяти глухих добровольцев и двух слышащих консультантов с богословским образованием, которые регулярно проводят ежемесячные собрания Zoom. Расширенная группа, ответственная за обратную связь и утверждение условий, дважды встречалась на месте в Арау для обмена идеями.
Недавно был представлен результат двухлетней работы. В дополнение к терминам языка жестов для 66 книг Библии, а также различным христианским терминам, было также создано около 50 небольших видеороликов, объясняющих предпосылки выбора термина языка жестов. Все это финансировалось за счет пожертвований.
«Работа по созданию библейского словаря на языке жестов далека от завершения и на самом деле является постоянной целью, потому что язык жестов также меняется. Наше долгосрочное желание — перевести библейские тексты на DSG, включая целую книгу Библии, такую как Евангелие от Луки», — отметил Херрше.
Команда волонтеров сейчас работает над следующим этапом, который продлится еще три года и также будет полностью поддерживаться пожертвованиями.
Русская православная церковь (РПЦ) отправляет до 200 добровольцев в месяц на восстановление жилых домов в Донбассе, есть ресурс отправлять вдвое больше, рассказал на пресс-конференции в международном мультимедийном пресс-центре медиагруппы ...
Актер Нил Макдонаф поставил перед собой задачу рассказать истории о вере и вдохновении. Последний фильм Макдонафа «Оружие и Моисей», который уже идёт в кинотеатрах, рассказывает о ...
Роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» и Библия стали самыми влиятельными книгами среди российских читателей. Такие данные приводятся в совместном исследовании «Литрес», LiveLib и сети магазинов «Читай-город», передает Правмир. По ...
Как и в предыдущих случаях, несколько епархий Румынского Патриархата объявили о своей помощи семьям, пострадавшим от наводнения. Сучавско-Рэдэуцкая архиепархия через своих архиепископов предоставляет горячее питание пострадавшим, волонтерам и ...
В пресс-центре "Россия сегодня" состоялась пресс-конференция "Социальные проекты РПЦ: помощь мирным жителям Донбасса и людям с инвалидностью". Что обсудили? • Как волонтёры РПЦ восстанавливают дома в Волновахе и Авдеевке? ...