Церковь и общество
Июль
3
2024
Работа над переводом на якутский язык книг Бытия и Исхода по благословению Архиепископа Якутского и Ленского Романа велась Институтом перевода Библии несколько лет. ИПБ проводил для переводчиков подготовительные научные семинары, снабжал необходимой богословской литературой. Книгу Бытия перевела сотрудница ИПБ, богословский редактор обеих книг С.А. Леонтьева, а Исход – писатель, журналист, сотрудник газеты «Ил Түмэн» Р.С. Сибирякова. Филологическим и стилистическим редактором был старший научный сотрудник Института гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера, доктор филологических наук Н.Н. Ефремов. Консультант по библеистике — научный сотрудник ИПБ, д-р богословия А.Б. Сомов. Рецензию на переводы обеих книг написал главный редактор журнала «Күрүлгэн», писатель, поэт, публицист А.Г. Арчылан-Гуринов. И вот в 2022 году, после долгой, кропотливой работы по переводу, редактированию и апробации, книги Бытие и Исход увидели свет в одном издании. Презентация прошла в Якутской Духовной семинарии и Национальной библиотеке Республики Саха (Якутия).
Институт перевода Библии старается предоставить доступ к переводам в самых разных форматах. Для более широкого охвата читателей кроме выпуска печатных изданий, переводы размещаются в электронном виде на сайте Института, создаются аудиоверсии книг.
Институт перевода Библии старается предоставить доступ к переводам в самых разных форматах
Аудиозапись Книги Бытия была сделана в Якутске в студии Духовной семинарии в конце феврали – начале марта 2024 года. Для этой работы из Москвы приехал сотрудник ИПБ, звукооператор Ш.Н. Дусматов. В семинарии были созданы все условия для его работы и проживания. Аудиозапись шла в течение двух недель. Текст читал народный артист РС(Я), актер кино и театра А.П. Николаев. В качестве корректоров выступили В.Г. Бурцев и И.В. Аксенова.
Через два месяца Шавкат Дусматов вернулся в Якутск для аудиозаписи книг Исход и «Библия для детей» (в переводе С.А. Леонтьевой и под редакцией Н.Н. Ефремова). На этот раз работа продолжалась около месяца: на запись Исхода обычно требуется неделя, а на «Библию для детей» – 16 дней. Запись снова шла в студии Духовной семинарии. Книгу Исход читал заслуженный артист РС(Я), талантливый переводчик драматических произведений К.М. Семенов. «Библию для детей» прочитала заслуженная артистка РС(Я) Е.Ф. Потапова. Все три чтеца — известные дикторы с прекрасными голосами. У каждого из них не только богатый сценический опыт, но и многолетний опыт чтения книг в Национальной вещательной компании «Саха». Елизавета Федотовна с 2000 г. работает диктором в Республиканской библиотеке для слепых и слабовидящих им. Ивана Горного. Она сама считает, что такой опыт работы очень помог ей в чтении «Библии для детей». Атмосфера аудиозаписи была очень дружной, мирной и радостной. Координатором этой работы была О.В. Бурцева. В результате кропотливого и терпеливого труда аудиозапись обеих книг была завершена раньше ожидаемого срока.
Мы очень благодарны Владыке Роману за благословение и всю огромную помощь в работе. Нас очень поддерживали своим добрым вниманием сотрудники Духовной семинарии: священник Виталий Беликов, Алексей Корнильцев и Юрий Протопопов. Спасибо огромное нашим дорогим чтецам, артистам кино и драмтеатра за их замечательное служение своим ярким талантом чтения. Они настолько проникновенно читали, что во время записи корректоры не могли сдержать слез радости и волнения. Иногда приходили слушать верующие. Желающих было бы больше, но все же нельзя было мешать тишине и сосредоточенности работы. Спасибо всем участникам за творческую совместную работу!
4 февраля 2026 года, на 85-м году жизни, скончался выдающийся ученый заслуженный врач Российской Федерации, заслуженный деятель науки Российской Федерации член Синодальной комиссии по канонизации святых профессор Виктор Николаевич Звягин. Чин ...
Московский межконфессиональный христианский театр (ММХТ) Passion Dream 21 января показал зрителям спектакль "Не летай над зеркалами". Постановка повествует о девушке, которая, возвращаясь после бурной вечеринки, попала под дождь и ...
«Шестого февраля 1771 года пастор Иоахим Грот освятил новую кирху на углу Большого проспекта Васильевского острова. Название в честь святой Екатерины стало актом признательности императрице Екатерине II, пожертвовавшей на ...
5 февраля 2026 года в Москве представители РОСХВЕ приняли участие в круглом столе на тему «Регулирование деятельности реабилитационных центров в России». Мероприятие, организованное фракцией ЛДПР, состоялось в Государственной Думе ...
18 января община адвентистов из Центральной Малагасийской конференции (ЦМК) на Мадагаскаре высадила 2500 саженцев на церковной земле, занимающей более трех гектаров. Среди выбранных саженцев — плодовые, лесные и декоративные ...
























