Во всем мире
Апрель
9
2023
Исследователь из Австрийской академии наук с помощью фотографии в ультрафиолетовом свете смог обнаружить небольшой фрагмент рукописи древнейшего сирийского перевода Нового Завета, написанного в 3 веке и скопированного в 6 веке, сообщает АrkeoNews.
Писец в Палестине стер книгу Евангелий с сирийским текстом около 1300 лет назад. Поскольку в Средние века в пустыне не хватало пергамента, рукописи часто стирали и использовали повторно.
Утерянные слова в этом многослойном манускрипте, известном как палимпсест, теперь удалось разобрать медиологу из Австрийской академии наук (АВ). На отдельных сохранившихся страницах этой рукописи Григорий Кессель нашел один из самых ранних переводов Евангелий, переписанный в III–VI веках.
Результаты исследования опубликованы в журнале Studies in the New Testament.
«Традиция сирийского Христианства знает несколько переводов Ветхого и Нового Заветов», — говорит медиевист Григорий Кессель. — «До недавнего времени было известно только о двух рукописях, содержащих древне-сирийский перевод Евангелий».
В то время как один из них сейчас хранится в Британской библиотеке в Лондоне, другой был обнаружен как палимпсест в монастыре Святой Екатерины на горе Синай. Фрагменты из третьего манускрипта были недавно идентифицированы в ходе реализации «Проекта Синайских палимпсестов».
Небольшой фрагмент рукописи, который теперь можно рассматривать как четвертый текстовый свидетель, был идентифицирован Григорием Кесселем с помощью ультрафиолетовой фотографии как третий слой текста, то есть двойной палимпсест, в рукописи Ватиканской библиотеки.
Пока что этот фрагмент является единственным известным остатком четвертого манускрипта, который свидетельствует о древне-сирийской версии и предлагает уникальные ворота в самый ранний в истории этап текстовой передачи Евангелий. Например, в греческом оригинале Матфея, глава 12, стих 1 говорится: «В то время Иисус проходил засеянными полями в субботу; и ученики Его взалкали и начали срывать колосья и есть», в сирийском переводе говорится: «[…] начали срывать колосья, растирать их руками и есть».
Сирийский перевод был написан по крайней мере за столетие до появления древнейших сохранившихся греческих рукописей, включая Синайский кодекс
Клаудия Рапп, директор Института средневековых исследований OeAW, также довольна: «Григорий Кессель сделал великое открытие благодаря своим глубоким знаниям древних сирийских текстов и особенностей письменности», — говорит она.
Сирийский перевод был написан по крайней мере за столетие до появления древнейших сохранившихся греческих рукописей, включая Синайский кодекс. Самые ранние сохранившиеся рукописи с этим сирийским переводом датируются VI веком и сохранились в стертых слоях, так называемых палимпсестах, вновь написанных пергаментных листов.
«Это открытие доказывает, насколько продуктивным и важным может быть взаимодействие между современными цифровыми технологиями и фундаментальными исследованиями при работе со средневековыми рукописями», — говорит Клаудия Рапп.
Проект «Синайские палимпсесты» направлен на то, чтобы сделать многовековые ценные палимпсестные рукописи монастыря Святой Екатерины на Синае в Египте снова доступными для чтения и доступными в цифровой форме.
Несмотря на теракт в церкви Мар Илиас в Дамаске, Сирия, церкви там не закрыли свои двери и продолжили богослужения. Божественные литургии прошли в воскресенье, 30 июня, хотя и со ...
3-го июля 2025 г. во Второй Московской церкви ЕХБ состоится концерт-экзамен студентов Института духовной музыки В концерте принимают участие хор «Логос» Института духовной музыки, студенты ИДМ. В программе будет ...
30 июня 2025 года в Общественной палате России в Москве начала работу бесплатная фотовыставка «ЖИТЬ» (6+), которая знакомит с православными храмами в российской провинции и их хранителями. Автором фотографий ...
Проект строящегося межрелигиозного культурно-просветительского центра в субботу представили в Коммунарке, будущий центр, разработку которого осуществил Московский архитектурный институт (МАРХИ), объединит религиозные сооружения всех четырех традиционных религий России, передает корреспондент ...
В общине города Иловайска 14 июня состоялось торжественное богослужение, посвященное 105-летнему юбилею общины, собравшее около 300 человек. В служении приняли участие гости из других общин Донского поля: Харцызска, Енакиево, ...