В НовГУ представили Геннадиевскую библию 1499 года

В НовГУ представили Геннадиевскую библию 1499 года

Церковь и общество

Июнь

8

2026

В главном корпусе Новгородского Государственного Университета Антоново в рамках Дней науки прошла выставка-презентация нового факсимильного издания Геннадиевской библии 1499 года в девяти томах. Это подарок кафедре филологии НовГУ от Сретенского монастыря.

Мероприятие приурочено ко Дню славянской письменности и культуры. Участниками стали филологи: студенты и преподаватели кафедры.

Заведующая кафедрой филологии НовГУ Екатерина Куприянова рассказала о значении этого издания. По ее словам, Геннадиевская библия — это не только древний манускрипт, но и результат многолетней научной работы, объединившей церковных и светских специалистов.

— Геннадиевская Библия создана в 1499 году, под попечением архиепископа Новгородского Геннадия, — отметила Екатерина Куприянова. — Благодаря сотрудничеству издательства Сретенского монастыря и Государственного исторического музея с 2016 по 2025 год удалось выпустить фундаментальное 9-томное факсимильное издание. Каждый том включает фотографии подлинных рукописных страниц, параллельный Синодальный перевод и научные комментарии. Тираж одной книги каждого тома составляет 1000 экземпляров.

Геннадиевская библия — это не только древний манускрипт, но и результат многолетней научной работы, объединившей церковных и светских специалистов.

Издание будет полезно исследователям, занимающимся древнерусскими рукописными памятниками и историей Русской Православной Церкви. Группа специалистов перевела все комментарии к текстам памятника и крупные фрагменты, отсутствующие в Синодальном переводе. В последнем томе издания опубликованы статьи специалистов разных областей: богословов, филологов, историков, палеографов и реставраторов.

Геннадиевская Библия — это первый в истории славянской кириллической письменности полный свод книг Ветхого и Нового Заветов, составленный в 1490-х годах в Новгороде по инициативе архиепископа Геннадия, который поставил задачу собрать книги Священного Писания в единую Библию на славянском языке. В Новгороде было большое книжное собрание — библиотека Софийского собора. Но и в ней нашлось не всё, что нужно, поэтому архиепископ Геннадий обращался в различные монастыри, славящиеся как центры книжности. Недостающие библейские тексты были переведены с латинских источников.

Также профессор кафедры филологии НовГУ Виктория Дидковская выступила с докладом «Геннадиевская Библия – величественный памятник духовной культуры России».

Участники встречи могли ознакомиться с тематической книжной выставкой «Писана в великом Нове-граде», подготовленной Научной библиотекой НовГУ. Она посвящена произведениям древнерусской письменности на Новгородской земле.

Главным организатором встречи выступила кафедра филологии НовГУ.

Фото: Новгородский Государственный университет имени Ярослава Мудрого