РПЦ готова заняться переводом медиаконтента для китайской аудитории

РПЦ готова заняться переводом медиаконтента для китайской аудитории

Жизнь церкви

Ноябрь

19

2025

Русская православная церковь готова заняться переводом своего медиаконтента для китайской аудитории, ранее у нее уже был опыт адаптации своих медиапродуктов для Китая. Об этом в интервью ТАСС рассказал председатель синодального отдела Московского патриархата по взаимоотношениям церкви с обществом и СМИ Владимир Легойда.

«Конечно, да» — сказал он, отвечая на вопрос о возможности перевода медиаконтента Русской православной церкви для китайской аудитории. «Хотя Китай — особая среда и юридически там все не так просто в религиозных вопросах. Но контакты есть и мы понимаем важность этого».

Владимир Легойда отметил, что для старта переводческой деятельности очень важен запрос верующих с мест

По его словам, ранее у Русской православной церкви был проект присутствия в китайских социальных сетях. «Может, он даже до сих пор на каком-то минимальном уровне существует. Наше присутствие там требовало больших усилий разного рода, но я согласен с тем, что это важно и нужно», — заметил глава синодального отдела.

Легойда уточнил, что для старта переводческой деятельности очень важен запрос верующих с мест. «Многие такие проекты на других языках, я знаю по «Фоме», возникали, когда какие-то православные люди оттуда говорили, что они готовы переводить», — заключил собеседник агентства. 

Фото: Сергей Булкин/ТАСС