Церковь и общество
Декабрь
27
2023
После довольно большого перерыва Институт перевода Библии (ИПБ) выпустил новое издание на ногайском языке – перевод Пятикнижия Моисеева, в которое вошли опубликованный в 2016 году перевод книги Бытие и новые переводы книг Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Работа над этими книгами представляла собой многоступенчатый процесс редактирования, апробаций и консультаций и заняла около 5 лет.
Ногайский язык относится к кыпчакской группе тюркских языков. Ногайцы расселены достаточно широко на Северном Кавказе и в Южном Поволжье. От названия народа происходит название Ногайская степь — район компактного расселения ногайцев на территории Дагестана, Ставропольского края и Чеченской Республики. Некоторое количество ногайцев также компактно проживают в Карачаево-Черкесии, в Астраханской области и даже в Ханты-Мансийском автономном округе. Согласно переписи 2020 г. на ногайском языке говорят более 109 000 человек.
Перевод Пятикнижия выполнен на основе древнееврейского (т.н. Масоретского) текста. На языке оригинала пять первых книг Ветхого Завета, составляющих Пятикнижие, называются «Тора», что в переводе означает «наставление» или «обучение». В этих книгах изложены основы ветхозаветной религии, ее законоположительные и нравственные начала, повествуется о сотворении мира и человека, о начале греха и страданий и об отношениях Бога с человеком. Читатель познакомится с библейскими сюжетами о Каине и Авеле, о всемирном потопе, о Вавилонской башне и др.; прочитает о праотцах – от Адама до Ноя, о патриархах — Аврааме, Исааке, Иакове и Иосифе, узнает об истории рабства Израиля в Египте и освобождения от него, о получении через Моисея Десяти заповедей и об установлении Закона.
Ранее на ногайском издавались перевод Нового Завета, сборник Евангельских притч, ветхозаветные книги Руфь, Есфирь, Книга пророка Ионы, Бытие и Книга притчей Соломоновых
Для объяснения некоторых библейских терминов и понятий, связанных с разнообразными нюансами древнего законодательства, правилами богослужения и жертвоприношений, древних мер и весов, названий мест и народов, в конце издания помещен глоссарий. В приложении также находится таблица родословного древа двенадцати племен Израиля и географические карты с местами, где произошли основные события, описанные в этих книгах.
Ранее на ногайском издавались перевод Нового Завета (2011), сборник Евангельских притч (2016), ветхозаветные книги Руфь, Есфирь, Книга пророка Ионы (2005), Бытие (2016) и Книга притчей Соломоновых (2017).
Со всеми этими публикациями библейских переводов на ногайском языке, так же как и с вышедшим изданием Пятикнижия можно познакомиться в различных цифровых форматах на сайте ИПБ. Также приглашаем скачать удобное библейское приложение (Android, iOS), куда по мере продвижения проекта будут помещаться все книги Библии на ногайском языке.
Скоро в программе «Просто Христианство»: документальный фильм «Лучи веры» о Союзе «Христианский мир» Несколько лет назад, к 10-летию Союза «Христианский мир», был снят короткометражный документальный фильм «Лучи веры» (реж. ...
Председатель Патриаршей комиссии РПЦ по вопросам семьи, защиты материнства и детства иерей Федор Лукьянов предложил запретить рекламу азартных игр. В понедельник он выступил на заседании рабочей группы Госдумы по ...
Использование искусственного интеллекта для общения со священником разрушительно для веры, так как христианство - это прежде всего личный опыт встречи со Христом. Об этом ТАСС заявил зампредседателя синодального отдела ...
Компания YouVersion, разработчик самого популярного в мире приложения для чтения Библии, заявила, что в этом году на Пасху был зафиксирован самый высокий уровень вовлеченности в изучение Священного Писания за ...
В марте в церкви Минска по улице Васнецова, 32 прошла уникальная выставка, приуроченная к 150-летию Синодального перевода. На ней были представлены более 150 экспонатов: рукописи, книги, монеты, конверты, открытки, ...






















